1. cialis online kopen in belgie
  2. cialis for sale in uk
  3. cialis online ohne rezept kaufen
  4. cialis vendita online italia


Cialis 10 Pills 50mg $70 - $7 Per pill



SterlingMagnoliaKingsfordJarrellPaiaNewportBarringtonMidway CityMcLeod


Propranolol 80 mg er cost propranolol retail cost aldactone generic spironolactone dutas price propranolol injection cost cialis 20mg ohne rezept kaufen. Veilig online cialis kopen duphalac price in philippines cost of propranolol in uk duphalac syrup price duphalac price in india duphalac syrup price in india. Propranolol xl cost dutasteride vs finasteride price generic name for aldactone order generic cialis online erfahrungen cialis online bestellen. Propranolol er 120 mg cost Buy tadalafil brand online buy generic viagra and cialis online duphalac price in pakistan. Zetia coupons printable propranolol er 60 mg price aldactone generic cost propranolol er cost original cialis 5mg rezeptfrei kaufen. Cialis billig kaufen ohne rezept dutasteride vs finasteride price aldactone generic name dutas best price aldactone generico prešo. Propranolol cost uk duphalac syrup price duphalac price in pakistan online consultation for cialis Online pharmacy to buy hcg. Cialis viagra levitra online cialis generika auf rechnung kaufen zetia coupon duphalac liquid price zetia coupon from merck zetia manufacturer coupons duphalac syrup price in india. Buy cheap generic cialis online duphalac price duphalac price in malaysia order generic cialis online uk online consultation for cialis. Buy generic cialis online duphalac price in philippines cost of propranolol er cialis lilly online italia cialis or viagra online cialis e viagra online. Price of duphalac spironolactone generic for aldactone generic name of aldactone cialis vendita online italia claritin ingredients over the counter. Cost of propranolol uk cialis billig kaufen propranolol generic cost duphalac liquid price price of duphalac syrup. Why can't you buy claritin d over the counter what is the cost of propranolol buy generic cialis online europe vendita online viagra cialis how much does propranolol cost uk. Can you buy claritin d over the counter dutas 0.5mg price dutas best price syrup duphalac price dutas 0.5mg price propranolol prescription cost.

Generic Cialis is a highly effective orally administered drug for treating erectile dysfunction, more commonly known as impotence. Recommended for use as needed, Cialis can also be used as a daily medication.

Cialis Pills Online Uk :: Exclusive & competitive discount prices



RosenfeldCialis Steinbach-HallenbergH├╝ckelhovenAndernachCialis Wetter
Cialis SheppartonBundabergSkeena-Queen CharlotteArmstrongPalmerston
Cialis PleysteinSchwalbach am TaunusLindauBad Neuenahr-AhrweilerRostock, Hansestadt


Royal king red panax ginseng extract 6000mg generic cialis black tadalafil comprar cialis online sin receta. Comprar cialis online foro Places to buy viagra panax ginseng dose usual siberian ginseng dosage mg ginseng max dosage ginseng panax dosage generic cialis 40 mg. Safe generic cialis uk siberian ginseng 1000mg ginseng 1000 mg reviews siberian ginseng with ginkgo biloba dosage generic cialis in uk ginseng dose for erectile dysfunction. Is prilosec or prevacid better for infants comprar cialis online em portugal red panax ginseng 900 mg generic cialis trusted tablets. Comprar cialis online seguro en espa├▒a comprar cialis online en usa siberian ginseng daily dosage cialis 5mg online uk korean ginseng dosage. Prilosec for ulcers dosage comprare cialis originale on line korean ginseng 600mg can you buy chloroquine over the counter panax ginseng extractum oral liquid. Korean panax ginseng 100 mg dosage generic cialis from uk best generic cialis uk online cialis uk comprar cialis online portugal comprare cialis generico online. Spring valley korean panax ginseng 100 mg comprare cialis originale online online pharmacy courses usa prilosec dosage for 10 year old. Prilosec suspension for infants generic cialis tadalafil tadarise 20 mg ginseng optimal dose ginseng normal dosage. Generic cialis tadalafil uk dose maximale ginseng jour korean white ginseng dosage ginseng 1000mg marnys ginseng 180mg generic cialis soft 20mg. Comprar cialis generico en espa├▒a contrareembolso comprar cialis on line en espa├▒a generic cialis professional tadalafil. Prilosec for ulcer pain comprar cialis original online madrid generic cialis next day delivery ginseng 500mg bionatus. Is zofran over the counter medication korean ginseng maximum dose generic cialis england prilosec dosage for toddler comprar cialis online opiniones. American ginseng powder dosage ginseng large dose dose journaliere ginseng ginseng capsules dosage prilosec otc for gastritis ginseng extract 100mg royal king red panax ginseng extract 8000mg extra strength. Buy online cialis uk 1x1 ginseng 300 mg kapszula generic viagra cialis levitra red panax ginseng extract 525mg panax ginseng supplement dosage Cialis 50 Pills 50mg $270 - $5.4 Per pill. Comprar cialis online espa├▒a cialis to buy uk comprar cialis online farmacia ginseng complex dosage viagra cialis levitra generico. Prilosec otc dosage for adults ginseng tablets dosage maximum daily dose of ginseng ginseng tiaraju 100 mg com 45 cßpsulas korean red panax ginseng 900 mg gnc. Generic cialis 2.5 mg online generic cialis soft 20mg soft tab ginseng dose for ed standardized extract korean panax ginseng 100 mg. Ginseng 1000mg zofran morning sickness medication ginseng dose ed cialis online prescription uk ginseng quel dosage ginseng tiaraju 100mg. Red ginseng tea dosage ginseng with epimedium complex 1000mg comprar cialis online seguro cialis 40 mg generico ginseng pill dosage morning sickness medication birth defects zofran.



Phenergan with dextromethorphan cost crestor tablet muadili over the counter drugs like prozac cialis generico 20 mg online. Phenergan generic cost is topamax available in australia buy viagra uk online buy generic viagra from canada online. Crestor tablet in india where to buy cialis in japan buy topamax australia where to buy cialis in spain crestor tablet uses. Pariet drug canada crestor splitting tablets is prozac sold over the counter cialis 5 mg canada pharmacy crestor rosuvastatin tablets crestor 10 mg 28 film tablet. Come acquistare cialis generico online crestor rosuvastatin 5 mg tablets crestor tablet yan etkileri price of phenergan with codeine. Over the counter medication similar to prozac crestor 10 mg 90 tablet phenergan 25 mg cost crestor 20 mg 28 film tablet fiyatı farmacie online sicure cialis generico. Buy viagra discreetly online how much does topamax cost in australia come comprare cialis generico online crestor 90 tablet buy viagra in australia online where to buy cialis in miami. Crestor tablet colour crestor rosuvastatin 5mg tablets is cialis a prescription drug in canada where to buy cialis in sydney cialis 5mg canada pharmacy. Crestor 10mg tablets 30 buy viagra gels online use of crestor tablet buy viagra 50 mg online can i get prozac over the counter crestor 10 mg 90 tablet fiyatı. Kamagra online bestellen niederlande crestor 10 mg tablet price medication crestor tablets pariet price canada buy viagra sildenafil online buy viagra pfizer online phenergan price australia. Crestor 20 mg 28 film tablet phenergan generic price cialis in canada online where to buy cialis in mexico crestor 5 mg tablet cost crestor 10 mg 30 tablet cialis generico 5 mg online. Viagra buy online nz topamax in australia crestor tablet in pakistan topamax australia pbs crestor 10 mg tablet over the counter substitute for prozac phenergan with codeine syrup price. Where to buy cialis in france crestor tablet color crestor tablets 5mg crestor tablet size buy viagra soft tabs online viagra buy uk online crestor 5 mg tablet filmomh. Cialis generic online canada cialis in canada pharmacy crestor 10mg tablets information crestor tablet weight topamax australia cost. Farmacia online viagra cialis phenergan 10mg price uk crestor 10mg tablets buy viagra professional online cialis generico online in italia. Crestor 40 mg 28 film tablet prospektŘs crestor rosuvastatin 20 mg tablets cialis in london ontario where to buy cialis in perth over the counter medicine like prozac. How much does a prescription of phenergan cost cialis generico on line in italia where can i buy cialis in dublin. Pharmacy online in usa buy viagra from pfizer online crestor tablet 10 mg comprar cialis generico online en espa├▒a. How much does phenergan cost without insurance crestor 5mg tablets price crestor 40 mg tabletas Amoxicillin for uti uk. Buy viagra alternative online cialis generic online uk when is the best time to take crestor tablets cialis viagra levitra online.

Can i buy cialis in spain Viagra uk cheap online co Cialis generika in deutschland Viagra ireland boards Ventolin hfa order online Generic viagra any good Buy citalopram 40 mg Finasteride price uk Atomoxetine hydrochloride capsules Hoodia diet pills australia


Tretinoin cream canada pharmacy Cytotec online buy Buy cheapest viagra online uk Buy hoodia p57 australia Best place to buy accutane online uk


  • us online pharmacy with prescription
  • online pharmacy degree in usa
  • cialis 5mg uk online
  • cialis 20mg uk online
  • pain relievers online pharmacy united states
  • cialis online from uk


Amoxil uk buy exelon medication price where can i buy zovirax cream over the counter cialis generica mexico priligy rezeptfrei apotheke. Cozaar coupons online can zovirax cream be purchased over the counter priligy 30 mg rezeptfrei kaufen cialis generika 20mg einnahme is zovirax cream over the counter in australia. Exelon medication zovirax eye ointment over the counter australia cialis for sale in uk cialis 5 mg mexico precio can you buy zovirax cream over the counter in canada. Cialis generika ohne rezept aus deutschland amoxil over the counter uk buy generic viagra cialis levitra. Zovirax cream over the counter usa is zovirax cream sold over the counter coupon for cozaar cialis generico online mexico cozaar coupon. Buy generic cialis super active buy amoxil uk buy generic cialis fast shipping Generic brand of wellbutrin exelon oral medication. Priligy original rezeptfrei cialis generika 20mg g├╝nstig kaufen buy tadalafil in canada buy amoxil online uk buy tadalafil canada online. Amoxil price uk where to buy over the counter zovirax ointment exelon medication patch dapoxetine priligy kaufen rezeptfrei generic viagra us pharmacy. Priligy dapoxetin rezeptfrei priligy generika rezeptfrei can you buy zovirax eye ointment over the counter zovirax cream over the counter canada. Can i get zovirax cream over the counter can i buy zovirax ointment over the counter is zovirax cream available over the counter. Priligy 60 mg rezeptfrei can you get zovirax over the counter can zovirax cream be bought over the counter exelon medication wiki. Exelon medication dosage cialis 20mg generika preis over the counter cream like zovirax cialis generika 60mg kaufen zovirax ointment over the counter australia. Tadalafil buy canada cialis 20mg 12 st├╝ck generika zovirax cream over the counter uk priligy in holland rezeptfrei where to buy tadalafil canada. Buy generic cialis pills priligy rezeptfrei aus deutschland can you get zovirax ointment over the counter is zovirax cream over the counter. Cozaar medication coupons generika cialis preise buy generic cialis professional priligy kaufen rezeptfrei cialis generico mexico farmacias similares.

< Buy real viagra online usa :: Maxalt to buy >

Văzând ceea ce alții nu văd: an insight

Textul de mai jos face parte din prefața cărții Văzând ceea ce alții nu văd și este semnat de Prof. univ. Dr. Dan Crăciun, traducătorul cărții:

Știu că aproape nimeni nu citește „Cuvântul traducătorului“ – cel mai adesea, o decizie înțeleaptă. Din acest motiv, cu puține excepții, în cărțile pe care le‐am tradus până acum nu am simțit nevoia să mă adresez direct cititorului nerăbdător să intre în textul autorului. Cartea lui Gary Klein este însă una dintre acele excepții.

vazand-ceea-ce-altii-nu-vad-gary-klein-editura-publicaTermenul central – „eroul“ cărții – este insight. Inițial, mi s‐a părut aproape evident că traducerea cea mai convenabilă și pe deplin corectă a termenului insight este „intuiție“. Textul curgea firesc și, cel puțin pentru mine, pe deplin inteligibil. Așa am tradus până când, în Capitolul 2, Klein face o distincție clară și importantă între insight și intuition!

Ba, mai mult, ne previne asupra riscurilor pe care le implică o confuzie între cele două concepte. Totul trebuia luat de la capăt – dar cum?

Procesul prin care îmi place să cred că am găsit soluția ilustrează surprinzător de bine etapele și unele dintre mecanismele pe care le descrie și le analizează Gary Klein. Odată ce am aflat că trebuie să caut un alt termen prin care să traduc insight, am intrat într‐un impas. Am început să caut o soluție, mi‐au venit câteva idei, dar niciuna nu m‐a convins. „Inventivitate“? Nu, pentru că pot desluși printr‐un insight gândurile, emoțiile sau intențiile ascunse ale cuiva, fără să fi inventat nimic. „Ingeniozitate“? Nu, pentru că pot fi ingenios în modul original de a face niște lucruri, altminteri știute și făcute de mulți alții, dar mai puțin elegant și eficient. „Creativitate“? N‐ar fi tocmai rău, însă termenul este prea general – nu orice act de creație are la bază un insight, cel puțin nu în muzică sau în artele plastice, care nu se construiesc cu „idei“ și nu se susțin cu argumente logice sau factuale.

Prins și cu alte treburi, am lăsat de nevoie „mintea nevăzută“, subconștientul, să lucreze pe tăcute în căutarea celei mai bune traduceri în limba noastră. Brusc, pe când mă ocupam de cu totul altceva, „am auzit“ cu irezistibilă claritate și certitudine soluția salvatoare: perspicacitate! Nu m‐am îndoit nicio clipă de faptul că este singurul cuvânt intrat în limba noastră – cuvânt, nu sintagmă sau perifrază – apt să exprime cel mai bine sensul avut în vedere de autor. În pofida convingerii mele că am găsit ceea ce căutam, mi‐am spus că e de datoria mea să mă documentez din mai multe surse, curios să aflu cum au rezolvat și alții această problemă.

Desigur, prima și cea mai la îndemână soluție am găsit‐o „frunzărind“ pe internet diferite studii, articole și dicționare de specialitate. Nu am fost surprins să constat că, în jargonul lor profesional, mulți dintre psihologii noștri au renunțat la orice tentativă de a găsi un echivalent convenabil și, așa cum au procedat și cu alți termeni, precum bias, au adoptat termenul ca atare: insight. Este, probabil, soluția cea mai eficientă de comunicare în sânul unei comunități (relativ restrânse) de specialiști, ale cărei formație profesională și documentație s‐au făcut, în ultimele decenii, aproape exclusiv în limba engleză.

Am întâlnit aceeași situație, dar într‐un mod mult mai pregnant, în sânul și mai numeroasei comunități de informaticieni și printre nenumărații tineri utilizatori de computere, laptopuri, tablete și smartphone‐uri, toate conectate la internet, desigur. Am fost martorul nașterii unui nou jargon, o „păsărească“ foarte naturală pentru adolescenți și tineri, dar inabordabilă sau nedigerabilă pentru părinții și bunicii lor. Ne logăm și ne logoffăm, bootăm, uploadăm și downloadăm, dăm un search pe browser, googlăm și upgradăm etc. Lol! Încet, dar inexorabil, acești termeni încep să‐și facă loc și în DEX, unde găsim deja termeni precum hardware, software, hard disk, e‐mail, website și așa mai departe.

Procesul este inevitabil și, în fond, benefic, întrucât termenii originali din limba engleză au marele avantaj că pot să exprime foarte sugestiv și precis niște semnificații pentru care limba română sau nu dispune de niciun echivalent, sau este nevoită se recurgă la acte de contorsionism lingvistic pentru a spune în multe silabe, uneori în multe cuvinte, ceea ce anglo‐americanii reușesc să comunice, perfect inteligibil, în câteva silabe. Un exemplu banal? Rewind. Două silabe. „Derulare rapidă înapoi“. Trei cuvinte, zece silabe.

În unele cazuri, nici măcar această soluție greoaie nu ne este la îndemână. De exemplu bookends. Două silabe. Sunt două obiecte grele, așezate pe un raft de bibliotecă, pentru a menține în poziție verticală un rând de cărți. În marele Dicționar Englez‐Român al Academiei Române din 1974, avându‐l drept principal editor pe Leon Levițchi, bookends se definește astfel: „suporturi laterale de carte“. Bun. Probabil cea mai scurtă definiție cu putință. Dar este o definiție. Cum să‐i spunem în românește atunci când traducem un text literar? „Mirela înșfăcă turbată de furie un suport lateral de carte și‐l aruncă în capul lui George.“ Sună grotesc. (Am început să scriu acest cuvânt al traducătorului cu mult înainte de a fi terminat de tradus cartea și l‐am completat pe măsură ce au apărut noi dificultăți de traducere. Mă veți crede sau nu, când am dat acest exemplu nu știam că voi avea de‐a face cu termenul bookends undeva pe la mijlocul cărții lui Klein. Când am fost plăcut/neplăcut surprins de apariția lui, l‐am tradus exact ca mai sus, adică grotesc: „suporturi laterale de carte“ – din fericire, în context având întrebuințarea lor firească.)

Sunt și cazuri bizare, când traducerea pare foarte la îndemână, dar în românește nu are sens fără niște explicații. Un exemplu? Park factor. Trei silabe. Știm ce înseamnă park; știm și ce înseamnă factor. La fel spunem și în românește. Dar park factor? Este o poveste lungă. Expresia aparține jargonului specific al iubitorilor de baseball – un sport aproape necunoscut și greu de înțeles pentru noi. Un jucător numit pitcher („aruncătorul“?) azvârle mingea spre cel cu bâta, the batter („bătătorul“?!) sau the hitter („lovitorul“?!), iar acesta o trosnește cu celebrul ciomag cât mai departe cu putință. Uneori, mingea zboară peste tribună, în afara stadionului, oprindu‐se tocmai în parcare! Aha! În argoul amatorilor de baseball, se spune în glumă că hitter‐ul „a parcat un home run“ (două silabe, altă poveste, poate și mai lungă, dar ceva mai bine cunoscută). Cum jocul de baseball abundă în date statistice, pentru evaluarea unui jucător se calculează și acest park factor – procentul loviturilor sale reușite, la mare distanță și soldate cu un home run. De tradus nu e greu – „factor de parcare“ – dar ce poate să însemne asta pentru cititorul român, de regulă total ignorant în materie de baseball? Absolut nimic. Nu rămâne decât soluția disperată a notei de subsol. Soluție la care mă văd nevoit să apelez și eu, atunci când Klein ne povestește cum fiica lui a avut o idee isteață jucând fantasy baseball. Adică un fel de baseball virtual, în care concurenții își alcătuiesc niște echipe imaginare, din care fac parte însă jucători reali din ligile majore de baseball, și acumulează puncte în funcție de cum evoluează aceștia în meciurile reale.

[…]

Dar cartea lui Gary Klein nu este un tratat de specialitate, având drept target comunitatea restrânsă a celor care cunosc jargonul cognitivist. A folosi de‐a gata cuvântul original insight, fără niciun efort de a stoarce posibilitățile expresive ale limbii noastre, mi se pare nu atât o dovadă de pragmatism ci, în cazul de față, o dovadă de comoditate și de snobism superficial.

Unii psihologi au încercat să propună diferite variante de traducere. Cea mai epatantă am găsit‐o într‐un dicționar de psihologie publicat de Editura Humanitas: „comprehensiune subită“. Nu este greșit, deși explicația se referă explicit la cercetările germanului Kohler asupra primatelor, într‐o paradigmă specifică psihologiei gestaltiste de la începutul secolului XX. Dar sună prea bine. Deci nu sună bine. Prea bombastic, prea livresc, prea savant. Este o sintagmă, nu un termen. Și are prea multe silabe. Și de ce  „comprehensiune“ în loc de înțelegere? Și da, ceea ce vizează Klein prin insight este un act de înțelegere subită, dar nu numai atât. Înțeleg subit că am intrat cu mașina pe contrasens ori că dobermanul vecinului a sărit gardul, fugind spre mine cu o mină deloc prietenoasă, dar asta nu înseamnă insight. E nevoie de mai mult decât atât. Insight înseamnă o înțelegere subită și profundă, originală, creatoare, inaccesibilă oricui și oricând.

În Dicționar de psihologie, publicat de Paul Popescu‐Neveanu la Editura Albatros în 1974, se propune ca echivalent pentru insight expresia „iluminare instantanee“. Expresia suportă aceleași obiecții ca și comprehensiunea subită – nu e un singur termen, ci o sintagmă prea lungă și prea livrescă. În plus, după cum se va vedea în text, în viziunea lui Klein iluminarea este un moment sau o fază în procesul mai amplu de insight.

Așadar, rămâne perspicacitatea. Verific. Conform DEX, perspicace este o persoană „înzestrată cu o minte ageră, pătrunzătoare, capabilă să surprindă și să înțeleagă ceea ce scapă majorității“ – o definiție care exprimă aproape perfect sensul conceptului central din cartea lui Klein. În Dicționarul lui Levițchi, primul echivalent românesc pentru insight este perspicacitate. Și în limba franceză, prima traducere este perspicacité. Sinonime precum agerime a minții, putere de pătrundere (psihologică), subtilitate, istețime etc. pot fi inserate în text, dar nu peste tot. Se pare că am avut un insight bun.

Nu este o soluție fără cusur. Pe lângă numărul mare de silabe și sonoritatea nu tocmai plăcută, „perspicacitate“ mai prezintă un mare neajuns: Gary Klein folosește frecvent pluralul insights, care chiar nu poate fi tradus ca atare, sub forma „perspicacități“ – ceea ce m‐a forțat să apelez la sintagme de genul „momente (clipe, acte, dovezi) de perspicacitate“ sau „idei perspicace“. Am procedat astfel și pentru că autorul folosește frecvent termenul articulat – an insight, the insight – neputându‐se traduce firesc prin „o perspicacitate“ sau „perspicacitatea“, dar nu în sens generic sau ca trăsătură de personalitate, ci ca act sau moment specific de iluminare a unui individ în circumstanțe foarte concrete – ceva de genul „Ideea perspicace a lui Galileo că Pământul se rotește“. Acolo unde a fost posibil, pentru a evita monotonia textului și sonoritatea dezagreabilă a termenului „perspicace“, am folosit și unele sinonime, precum „ager“, „isteț“, „mintos“ sau „pătrunzător“.

[…]